International Bibliography for the Study of Magazines: France

Recently I’ve been thinking about how hard it is to do transnational comparative research on periodicals, so I’ve started to compile a series of guides to the study of magazines in various countries. Since they’ll all be in one place, it should be easier the follow up lines of enquiry across countries. I have to say I have found the enterprise really fascinating!

Here’s the first, on French Periodicals.

France, along with Britain and Germany, is one of the points of origin of the magazine form and the history of French magazines runs in parallel and dialogue with its two neighbours. It is distinct, however, in its early phase by its centralisation, domination by just three titles and its generally literary orientation: the learned Journal des Savants (1665-), the literary and more gossipy Mercure galant (1672-1825; Mercure de France after 1724) and the (eventually) government-controlled news magazine the Gazette (de France) (1631-1915). In the eighteenth century, the press began to diversify: the Recueil périodique d’observations de médecine, de chirurgie et de pharmacie (1754-1793 ) is the first medical magazine, Courier de la Mode ou Journal du gout (1768-770) was the first women’s magazine and so on. In the nineteenth century French women’s and satirical magazines like Le Moniteur de la mode (1843-1913)  and Le Charivari (1832-1937) especially were global inspirations, though literary journals like the Revue des deux Mondes (1829-) were also extremely influential. The “Golden Age” of magazines is generally considered to occur between the Paris Commune and the First World War (1871-1914), when illustrated news magazines such as the Petit Journal (1863-1944) attained circulations of over a million.  Histories of the French press emerged at the same time as in Britain, in the mid-nineteenth century. Hatin’s Histoire politique et littéraire de la presse en France of 1859 is deservedly famous, but it also signals the course of French press historiography even more than its British analogues by focussing on newspapers and high-status literary magazines: the sustained history of popular French magazine has had to wait to be written until the late twentieth century.

 

REFERENCE

Devreux, Lise and Philippe Mezzasalma, eds. 2011. Des sources pour l’histoire de la presse: guide. Paris, Bibliothèque Nationale

An authoritative guide to the press holdings of the Bibliothèque Nationale from its earliest journals to the electronic magazines of today, it covers the laws, economy and technology of the (mainly newspaper) press in detail. Of especial value is the very extensive bibliography. Magazine history is much more prominent than in Bellanger (q.v.).

Place, Jean-Michel, and André Vasseur. Bibliographie des revues et journaux littéraires des XIXe et XXe Siècles. 3 vols. Paris: J.M. Place, 1973–77.

Place and Vasseur’s valuable bibliography covers the years 1840–1930 for a select number of both famous and lesser-known French literary periodicals, with facsimiles of cover pages, an introduction to each journal, and full bibliographic descriptions, which include information about the editors, contributors, and physical characteristics of each periodical, along with a table of contents for each issue. It also includes an invaluable index of names.

OVERVIEWS OF PERIODS, GENRES, PLACES

Albert, Pierre. 1970. Histoire de la Presse. Paris: Presses Universitaires de France

This small volume, one of the popular Que-sais-je? series, is useful as a starting point for a press history of France compared with (mainly) England and Germany (the USA has a few pages devoted to it). Though magazines figure hardly at all, and there is little detail, the volume has the virtue of summarising the overarching conditions of the press within which magazines operated.

Bellanger, Claude, Jacques Godechot, Pierre Guiral and Fernand Terrou, eds. 1969. Histoire générale de la presse française. 5 vols. Paris: Presses Universitaires de France.

The standard history of the French press from its beginning to the 1960s. A monumental undertaking, these volumes all freely mix newspapers and magazines, though the stress is on politics and newspapers. While attention is certainly given to technology, circulation and genre, an emphasis characteristic of French press history, is on the development of press law.

Eveno, Patrick. 2012. Histoire de la presse française de Théophraste Renaudot à la revolution numérique. Paris: Flammarion.

A lavishly illustrated volume, this popular history of the French press from its beginnings with Renaudot’s Gazette in 1631 offers a surprising amount of illuminating material. Most of the volume is spent on the late nineteenth and twentieth century press. Magazines play a part in the narrative, but the main utility of the volume is for high-quality background information.

Forsdick, Charles and Andy Stafford, eds. 2013. La Revue: the Twentieth-Century Periodical in French. Oxford, Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Wien Peter Lang.

Acknowledging the dearth of studies of French magazines as magazines, this collection seeks to remedy that with 19 essays, mostly in English but some in French, centred on individual, mainly niche, magazines. Notably, there is a chapter on the history of French-language magazines in Mauritius.

Kalifa, Dominique, Phillipe Régnier, Marie-Ève Thérenty, Allain Vallant, eds. 2011. La Civilisation du journal: Histoire culturelle et littéraire de la presse française au XIXe siècle. Paris: Nouveau Monde.

At almost 1800 pages and with 116 essays (many like long encyclopedia entries) by 60 contributors, this volume is to the study of French periodicals what the Dictionary of Nineteenth-Century Journalism (q.v.) aspired to do for British: push periodical writing to the forefront of nineteenth-century studies. While it is not restricted to magazines, magazines play a very large role here. This is certainly the obvious place to start for a study of the nineteenth-century French magazine, though the emphasis is decidedly literary rather than technological or economic.

Mesche, Rachel. 2013. Having it all in the Belle Epoque: How French Magazines invented the Modern Woman. Stanford, CA: Stanfird University Press.

Despite the sensationalist title, this is a well-researched study of the dialogue between magazines, literary production and feminism, focussing on two photographic magazines aimed at women La Vie Heureuse (The Happy Life, 1902-1917) and Femina (1901-1954)

DATABASES

Bulletin des Bibliothèques de France (BBF), http://bbf.enssib.fr.

The Bulletin provides much useful information on new bibliographies, digital projects, and academic articles about bibliographic issue. The site includes the entire back catalogue of the BBF revue since its beginnings in 1956.

Dictionnaire des journaux 1600-1789 and Dictionnaire des journalistes 1600-1789 http://dictionnaire-journaux.gazettes18e.fr/ and http://dictionnaire-journalistes.gazettes18e.fr/

Two related open-access reference sources, the equivalent of the pay-walled Waterloo Indexes to nineteenth-century British and Irish periodicals, these are updates of paper versions published first in 1974 and subsequently. Links to digital facsimiles are provided where these exist, and there are extremely useful and informative welcome pages outlining the scope of the Dictionnaires. This is an essential resource for the study of early magazines in France.

Gallica, http://gallica.bnf.fr

A massive, user-friendly open-access digitization project sponsored by the Bibliothèque Nationale de France, Gallica includes many periodicals. Usefully, it links up to other digital holdings, such as the Bibliothèque numérique de Roubaix (an online local history archive), and provides brief background information on individual daily newspapers as well as periodical and press history.

Système universitaire de documentation (SUDOC)   http://www.sudoc.abes.fr

SUDOC is the online union catalogue of French university libraries. It includes Myriade, a union catalogue of 250,000 periodical titles in French libraries and archive centres, including 2,000 non-university institutions, such as municipal libraries. Not digitized it is invaluable as a finding aid.

Journaux de la Revolution de 1848

This database, available as part of Gale Cengage’s (q.v.) Archives Unbound, and thus available only to subscribing institutions, offers fully text searchable facsimiles of newspaper and magazine titles published in France 1848-1852.

Persée. http://www.persee.fr/

An open-access site, this offers text-searchable access to over 170 collections comprising some 530,000 documents, including facsimiles of numerous learned journals in French such as the Journal des Savants (from 1910 to today) . The earliest material dates from 1840, though the main focus is on twentieth and twenty-first century materials..

 

Reading the Olympics 3: the Discobolos Redivivus (1936)

Olympia image
Olympia image

If the previous story of the American student was rather benign, I’m not so sure about Leni Riefenstahl’s quite marvellous 1938 film of the 1936 “Nazi Olympics”. It’s a film that has been claimed rightly as establishing the modern grammar and vocabulary of the moving imagery of sports: cameras were mounted beneath balloons, on rafts, in trenches, on rowing boats, under water  and under saddles to try to capture the kinaesthetic – indeed the kino-aesthetic, or movement aesthetic  – of the struggle towards perfection that governs the overall narrative of the film.

The film opens with a trumpet fanfare calling out into darkness, followed by a short title sequence announcing that the film is a record of the 1936 Olympics. There ensues a long slow sequence of mists and stone over which the camera roves as if searching for something. Eventually the Acropolis is revealed , along with stone statues of Greek deities, male  and female, over which the camera slithers and slides in a langorous eroticism while the soundtrack offers slow chromatic harmonies and fragments of melody recalling the “degenerate” music (Entartete Musik) of, say, Schreker of the 1910s and 1920s.

After 7 minutes the camera comes to rest on – of course – the discobolos, which Riefenstahl, a female Pygmalion,  brings to life in a gender inversion interesting to all students of late nineteenth- and twentieth-century gender.  This is the moment when Riefenstahl breathes into stone so that it becomes flesh, and simultaneously into photography so that it becomes cinematography – kinomatography. This is the moment when stillness becomes action, when Myron’s supposed dream of capturing movement is finally realised. We have had to wait 2500 years for this to be accomplished and it is a woman film director who has had the audacity and vision to do it. Simultaneously, the music shifts to diatonicism with a clear rhythmic pulse and melodic structure, and even at times an almost Orffian folksiness: we have arrived at a form of music which allows for “progression” from one key to another, of symphonic transformation and narrative.

leni reifenstahl discobolos
Leni Reifenstahl discobolos

Riefenstahl was to use the human discobolos as the cover image of her 1937 book of stills from the  making of the film, reinforcing its iconicity as the symbol of the triumph of flesh over stone, of art over nature, of movement over stasis, of regeneration from degeneration.

leni reifenstahl discobolos book cover
leni reifenstahl discobolos book cover

Reifenstahl is taking on the imagery of the early Olympic posters and celebrity photography, intensifying it, universalising it in the typifying spirit of classical Greece, reminding us of the pan-Greek “international games: note in this regard how the image is a perfect history painting, the figure naked, abstracted from setting and any social reality that can anchor it. If the implications of the very historically situated soundtrack belie this, the figure of the discobolos himself (itself?) was also highly politically charged.

The Discobolus Palombara, the first copy of this famous sculpture to have been discovered, had been found in 1781 at the Villa Palombara in Rome. In 1937, the year of Reifenstahl’s book Schonheit im Olympischen Kampf, Hitler negotiated to buy it from the Italian state. He eventually succeeded in 1938, the year Olympia was released, when the Italian Minister of Foreign Affairs sold it to him for five million lire. The statue was only returned to Rome in 1948, the year of the first London Olympics. It was clearly on the political agenda for Hitler as a representation of Aryan perfection, and its return in 1948 was an acknowledgement of that which sought to set its ghost to rest.

To return to the film. After the pygmalionisation of the statue, we are shown a sequence of naked or near naked athletes, male and female, as if the original models for the statues we have previously seen: Riefenstahl has turned the whole world of stone to flesh. The narrative continues now through time as a torch is lit in a ceremony invented for the Nazi Olympics, and it’s carried in relay from Olympia to Berlin. There can be no question in this film that it is Germany that has brought the Olympics to life again. The origin of the Olympic torch in Nazi Germany was hardly commented on in the Uk media before or during the 2012 London Olympics – but its televisual and cinematic potential that Riefenstahl invented was certainly exploited to the full.

In some ways the film is historically accurate. It was the Germans who “found Olympia” just as it was German scholarship that vectored the ways the classics were understood in the nineteenth century. Germans had first properly excavated the site of Olympia after a half-hearted attempt by the French in 1829. That said, the modern Olympic Games had been international from the start. De Coubertin, the recognised founder of the modern games that we know, was inspired by the muscular Christianity of Arnold of Rugby – he wanted to learn from the English how to improve the French education system for men. And then we must remember the annual Olympic games of Wenlock Edge founded in 1850 by William Penny Brookes  to “promote the moral, physical and intellectual improvement of the inhabitants of the Town and neighbourhood of Wenlock”. De Coubertin certainly knew of these games and was in touch with Brookes.

Riefenstahl deleted all that international history, sucking it out of the imagery. Instead she inscribed the games into a quite wonderful aesthetic narrative, a striving for perfection, a struggle for beauty – beauty in struggle (Schonheit im Kampf ) – that had, in its modern form, in a specifically German genealogy. Now Kampf (“struggle” or “battle”) is highlighted by Riefenstahl in her title. It is a term that recalls German romanticism, Nietzsche and, of course, Hitler.  There is much debate over whether the film conveys Nazi ideology. Whether it does or not overall remains to me uncertain, but there are certainly elements that are impossible to ignore (as in the imagery of the discobolos and the stress on Kampf). In the 2nd part of the film, though, there is an increasing tendency for the events to become a celebration of male physical perfection beyond any idea of nationality or race.

There is a huge amount that can be said about this film, but I want to spend these last few minutes by pointing out not just its easily perceptible  Darwinian evolutionary narrative and its linkage to Nietzschean ideas of the ubermensch – both utterly predictable – but a faith in transcendence of the body through technology that again has its roots in German romanticism – above all in music with its emphasis on the modern technology of sound to create sublime effects. It is modern technology that enables the transformation of stone into flesh, stasis into kinesis.

First let’s consider the opening sequences of the 2nd part of the film,  (“Festival of Beauty”) set in the Olympic village. After an establishing shot, we move from plants to slime on water and then through a series of animals increasing in size and strength until we meet a herd of Aryan men training in the woods and cavorting in the sauna and in the woodland  pool – Aryan men swim quite happily in nature: they are casual masters of it while being part of it (a notorious trope we are familiar with from Heidegger). We then see a series of shots of men from other countries which, intercut with shots of animals, more than risks racism. Clearly we have witnessed an evolutionary progression that mirrors the inspiration of stone to flesh in the first part of the film, along with a visual representation of the risks that degeneration back into less evolved nature may remain with us.

Olympia diver
Olympia diver

This evolutionary narrative is halted for most of the film but is meant to register for the next hour or so, casting the Olympics as an evolutionary struggle for existence. It returns and  comes to a climax in the famous diving sequence (1.20.00 onwards here — or here separated from rest of film).  The soundtrack now seems to recast in serious vein the hilariously camp waltz of the superman in Richard Strauss’s ironic symphonic commentary on Nietszche’s Also Sprach Zarathustra. In combination with Riefenstahl’s dazzling visual editing it makes men fly.

We have arrived, at the end of the film, to the divine Ubermench, a condition to which all participants in the Games strive. Here, as indeed elsewhere in the second part of the film, the competitors are stripped of nationality and indeed of individuality as they return to the abstract forms of the gods that Riefenstahl had started with. Flesh is now rendered sublime, borne by air not earth.

Olympia end
Olympia end

In the epilogue that succeeds the sky divers (1.25.00 here), Riefenstahl will progress beyond the earthy mists and the stones, the ruins of classical antiquity, beyond the materiality of nations and of the human body, beyond even the clouds as (1.27.27) national flags will bow down to the pure light of technology. Is the sun shining down or are the searchlights shining up? Either and both: the Light is one. Reifenstahl will fling us beyond the body to the utopia of the machine, to a beyond where in fact it’s the German cinema with its powers of light projection and light play – precisely, Lichtspiel – and manipulation of the image that is in absolute control. Even the human voice will have ceased in the Valhalla-like soundtrack so that the technology of German musical instruments will lead us upward and on (zieht uns hinan as the final words of Goethe’s Faust puts it), just as in the perorations of Beethoven 9 or Wagner’s Ring , or – banned though this music might have been by the Nazis – of Mahler 2 or 8, where instruments alone, musical machinery, propel us into the technological sublime.

No longer throwing a discus into an uncertain future – how far and where will it go? – here Germany, the destination of the Olympic flame, now extinguished,  projects light and sound so far that it seems to receive it. Project, reject come to have no meaning in the final scenes of the film: space and time dissolve and become one, as in the land of the grail in Wagner’s Parsifal (cf. Wolfgang Wagner’s comments on the setting of Parsifal). Sublimity and aesthetic deconstruction avant la lettre rewrite classical antiquity to empty the aesthetic object of specificity, an aim quite in line with traditional art historical understandings.  All this through the wondrous technology and art of Germany – and a woman Pygmalion.

And isn’t it through the lens of the technological sublime that the games are presented to us today as mediated spectacle? Spectacles come in many forms, but isn’t the dominant visual image we are presented with that of  heroic and mainly masculine sublimity? Of course women are prominent too now, but there is little doubt about the sex that remains in charge. This is not subtext but the text itself. This is why the discobolos seemed so very right at the outset.

Perhaps, though, instead of Myron’s discobolus,  this photograph of Riefenstahl directing her visual technology of sublimity might be an alternative image to underwrite the Olympics, lending a poster for a study day on the Games a genealogy less “pure”, less masculinist — and more obviously troubling.

Leni Riefstahl directing
Leni Riefenstahl directing

 

 

 

Reading the Olympics: the Discobolos 1

Reading the Olympics Study Day programme
Reading the Olympics Study Day programme
The following trio of blogs comprises the opening plenary  given at the Reading the Olympics Study Day at the University of Greenwich 7 June 2012.  

 It is a great pleasure and honour to have been invited to speak before you all at Greenwich: it’s the first time I have had the opportunity of doing so since starting 5 weeks ago. Even though this kind of cultural history is hardly my core area of research, I want to seize the opportunity to explore some very basic issues that the title of the event and the programme itself raise about how we study and represent history and gender.

The text I want to think about is the flyer before you of this very study day itself: “Reading the Olympics”. Trained to be attentive to the paratextual as much as to words, I looked at this flyer and wondered at its quite literal subtext – the image the day’s organisers chose to placed beneath the words, THE image of the Olympics. Why did this image seem so right to me? What affiliations or genealogy does it suggest that make it seem an obvious image to underlie the programme? What is being rewritten or written out (in every sense) so as to make it seem right?

It is of course the discobolos (or diskobolos or discobolus) of Myron which I recognised from my classical past. What did I know of this statue? What did I know of its association with the Olympics?

Myron's Discobolus
Myron’s Discobolos

The original Greek statue, supposedly by the sculptor Myron, dated from some time around 450-460BC. We know it mainly from a marble Roman copy found in Italy in the eighteenth century; smaller bronze copies have also turned up. It’s famous for having solved a problem in sculpture that the exhibition that opens tonight in the Stephen Lawrence Gallery also addresses (“The Present is a Moment just Passed“). For the statue captures movement through time even while it is, being a  statue, arrested in time. The thrower is about to launch the discus off into an uncertain future.  How far will it go? Where? What will this projection into futurity mean? Victory? Loss? Something else again? And then, who is this man? His nakedness abstracts him from society: we cannot place him other than to say he was almost certainly a Greek free man, not a slave, as only Greek-speaking free men could participate in the Olympic games. He has no name, no individuality. Typically classical, the statue aspires to the type, the idea, not the individual likeness.

But then, I want to ask, how much has this image to do with the ancient Olympics?  Discus throwing was, it is true, one of the five parts of the ancient Pentathlon (discus, javelin throwing, jumping,  wrestling, running). But it was just one of them and, furthermore, it was practised everywhere in the palaestra as part of a general gymnastic training. There’s nothing about discus throwing  per se which is Olympian.

Yet here we find discus throwing on the official posters for the 1920 and 1948 Olympic games (the latter more specifically Myron’s).

1920 Olympics1948 Olympics

Was a copy of Myron’s statue perhaps found in Olympia to validate our association of the statue with the Games?

Well, no. All the copies of the Discobolos I know about have been found in Italy: it does not seem to be connected to Olympia it all.

 

Only two statues were dug up when the Prussian Ernst Curtius excavated Olympia between 1875 and 1881: a winged Victory and the so called “Hermes of Praxiteles” in which the god holds the baby Dionysos. Despite Hermes’ typically perfect body, this statue is hardly a model of the competitive athletic. The original Olympic games were held in honour of the king of the gods, Zeus, and there is a clear connection of this statue to Zeus. Dionysos’s mother was consumed when her lover Zeus revealed himself to her. Zeus saved the unborn child inside her and gave it to Hermes to take to the nymphs to be nursed and brought  up. Here Hermes has paused on his flight to amuse the infant Dionysos with a charm in his right  hand – now missing.  From the direction of this photo Hermes looks serious, but when seen from the left his face is sad, when from the right, smiling.

The Hermes of PraxitelesWhy don’t we use this emotionally complex image of surrogate fatherhood as an image for the Olympics? Perhaps because while Hermes’ body is perfect, the statue is hardly a marker of competitive individualism or struggle  that the Olympic Games seem to valorise above all else.

What’s at stake, then, in using as the icon of international sporting competition a Roman copy of an emotionally blank athlete? I leave that for yourselves to ponder for the moment. What I will say is that the very idea of the discobolos and discus throwing as the embodiment of the Olympics started at the very first international Olympic Games in 1896. I’ll talk a bit about those first Games before going on to discuss briefly the most famous of all movies about the Olympics, Leni Riefenstahl’s amazing 1938 two-parter, Olympia, as a way of setting up and contrasting with the talk that will follow mine, a discussion of the 1948 London Olympics by our colleagues from History.

Part 2 is here.

 

 

The Book in the Twentieth Century Part 4: war and competing media

This historical definition of the twentieth century as related to book publishing  over the last two posts has covered 6 elements. Before ending this series, I want to cover two more areas: first, the vital importance of war to publishing, and secondly, and inevitably, the relationship of book publishing to other media, a crucial characteristic of twentieth-century publishing.

We may not like to think this, but war is a time when information storage and retrieval and transmission of all sorts leaps to prominence, whether it be the effect of the Crimean and Peninsular wars in the nineteenth centuries on demand for newspapers, the effect of WWI on increasing demand for published images of the war and on staff shortages at printing works – which obviously caused its own problems – or what I’m going to write about here, the effect of WWII on the book as we know it.

In many ways, WWII is just as important as anything previously mentioned in previous posts.

First, it promoted the idea of a national literature. In America, for instance, it had an enormous impact on the consolidation of the canon of Great American Books. In 1941 was published one of the foundational books that defined what was to be included in the American canon – and of course excluded from it. This was F.O. Matthiessen’s American Renaissance, a volume that effectively set the syllabus for schools and universities for decades to come.

If this was what we may call a top-down effect, there was also some influence of what people were actually reading on what academics decided should be canonised: Fitzgerald’s Great Gatsby had sunk without trace, an utter flop on its appearance in 1925. Chosen for free distribution amongst the American forces during WWII partly because the copyright was very cheap, The Great Gatsby began to be read by large numbers of people for the first time. Following the war, academics who had read it when serving in the forces started to publish on The Great Gatsby and Fitzgerald in general.

That very brief paragraph and the previous blog’s pointed opening with the Penguin “forces edition” of A Room of One’s Own can only open the subject up for discussion rather than explore it in detail – I shall certainly return to it at a later date – but it is important to acknowledge the very obvious fact that historical events, of which war is a very powerful example, impact enormously on the configuration of the book publishing industry.

During the war there was enormous demand for reading matter: people not only wanted information on specific subjects such as the military – no fewer than 229 new titles were published on military matters in 1943 alone, as opposed to only 62 in 1937 – but people had long empty periods of waiting between scenes of action and long evenings to kill with not much to do because of blackouts and rationing.

The publishing industry found in fact that due to rationing of paper it was unable to meet demand. Fortunately for publishers, it had a ready-made lobbying body in the Publishers Association which succeeded in preventing the imposition of Purchase Tax on books and in negotiating on a national scale the Book Production War Economy Agreement. This latter determined both the quality of paper and the size of type in order to produce savings.

Paper rationing – which came to an end only in 1949 – was instrumental in establishing the dominance of the paperback for the production methods used for paperbacks actually used less paper than their equivalent in hardback. Furthermore the pared down visual style imposed by wartime restrictions was highly influential on later developments in design.

The final element in my analysis of the “twentieth century” in publishing terms is competition between media technologies. For books and the literature they carry cannot be separated out from other media. We need in theory to consider film, radio and TV. I’ve no intention of going into the interaction of these media in any detail here, but there are some points I feel it’s important to make.

These media have all interacted in complicated ways with literature: not only is there the obvious phenomenon of the spin-off, the film of the book, the talking book (on radio, tape or CD), the radio play of the book and so on, but also these other, electric, media have all affected printed book “literature”. The influence of film on literature is well documented, especially in the eraly twenteth century, from Kafka, Thomas Mann, Joyce to Fitzgerald (at the end of the century and at the obvious level of cultural reference, one recalls the importance of Rogers and Hammerstein’s The Sound of Music (1965) in Arundhati Roy’s The God of Small Things (1997)). More importantly from my perspective is the dating of the electric  media’s  influence on considerations of literature. While film had been widely consumed since the early years of the twentieth century, radio from the 1920s, from the 1950s it was TV that proved to be the rival technology to the book. Consumed sitting in the home, TV became a rival not to radio (one could by the 1950s listen to radio all around the house) but to the book. The similar physical postures involved in the consumption of  TV and the book put them into competition.

It’s important to remember how poor people were before the war. Over the 1920s and 30s leisure accounted for less than 5% of national expenditure. Such poverty unsurprisingly hampered media expansion. It was the post-war boom that saw the greatest changes in media consumption – I’ve already mentioned the importance of the 1950s for the transformation of book production methods. In many ways the nineteenth century ended 50 or even 60 years too late as the old production methods were replaced wholescale by the new only after the second world war.

Now at exactly this time we see the birth of modern media studies – a birth largely and paradoxically in book form: not only Marshall McLuhan’s The Gutenberg Galaxy of 1962 and his Understanding Media of 2 years later, but work on the history of popular reading by Margaret Dalziel, Richard Altick, Louis James, Mary Noel and others. Richard Hoggart was considering The Uses of Literacy in 1957 just two years after ITV started in London and the BBC killed off Grace Archer in an attempt to prevent the curious tuning in to the upstart channel. Of course, there had been studies of mass or popular reading before – one thinks of Q.D. Leavis’s ill-informed and inaccurate (but very influential) Fiction and the Reading Public of 1932 ‑ but what was new at this time was the extent of interest in and concern over the new media and a corresponding re-evaluation of the old. No longer did “English” and “American Literature” remain with their sights on a few canonical classics, but the field began to widen to include texts not previously considered “literature”: not only was contemporary popular culture analysed (Barthes’s journalism collected as Mythologies in 1957 remains a key example), but popular fiction and even journalism began to be studied historically. Important for me, this is the period when the Research Society for Victorian Periodicals was born, and when the interdisciplinary Victorian Studies was first published. Television was not of course the only or even an obviously direct or major propellor of these paradigm shifts in the study of literature, but the incursion of popular entertainment into the home, once the province of the book, must surely have contributed to the gradual (and by no means inevitable or certain) democratisation of literature that the following years witnessed.

What, we may well ask, will the twenty-first century do to the book?

When I wrote the first version of these past 4 blogs as a lecture in 2000, I thought that perhaps we were entering a similar phase to the 1950s and 60s of new technology and new awareness: the world wide web was only 7 years old and everyone was excited about the possibilities for new configurations of meaning. A lot of writing appeared about that.
Thirteen years on and the www is now post-pubescent, well through its university course and thrilled less with new configurations of meaning than new possibilities for consumption. The paper book seems an antiquated medium from which targetted ads are excluded. Will that be sufficient reason for its survival?

History of the Book in the Twentieth Century Part 3: the age of the conglomerate, and the revolution of 1935

In the previous post I covered the first 4 of 8 elements of media history. Here are two more.

If many very small publishers have survived into the twenty-first century (even and because of the internet and new digital printing technologies), nevertheless a distinguishing factor of the twentieth century, especially the latter part, concerns ownership of the media. I’m thinking here of the sublime growth of international conglomerates and transnational book production in line with just about every other manufacturing industry.

Ever since Paul Hamlyn in the 1950s escaped the restrictions of paper-rationing still in force in Britain by having his books manufactured entirely in Eastern Europe, book production has become increasingly international. Even in the long gone 1999, it was quite normal for an author to key in her work in London on a word processor, send it to a publisher whose office may be in New York who sends it to be typeset in Hong Kong, printed and bound in Singapore, for distribution to an Anglophone but world-wide market. What once were comparatively small publishing houses of perhaps 50 or so staff which carried the name of their founding father whose descendants headed the business are now huge transnational and transpersonal conglomerates.

It was the 1980s, the era of “deregulated” mergers and acquisitions,  that saw the virtual elimination of the “gentleman publishers” and the restructuring of the whole publishing industry. The restructuring was due not only to deregulation, however, but also and not least by how the contemporary decreased funding of education led to a correspondingly decreased (and less seasonally reliable) demand for textbooks and library books within the UK. The demand was not only smaller but less predictable. Then again, the appreciation of sterling against the currencies of countries to which Britain had been exporting in large numbers since the 1950s made exports expensive and difficult.

Macmillan’s is a good example of a firm to illustrate how the industry was restructured in the second half of the twentieth century.

The brothers Alexander and Daniel Macmillan, originally from the Scottish island of Arran, had founded the company in 1843. They aimed mainly for a target audience with a large degree of cultural capital, publishing Charles Kingsley, Thomas Hughes, Lewis Carroll, Tennyson, Henry James, Thomas Hardy, Rudyard Kipling, H.G. Wells and so on. In the twentieth century Macmillan’s published Ouida (to whom they were very generous in her declining years), Yeats, Sean O’Casey, John Maynard Keynes, and many other well-known names. The talent-spotting talent of the Macmillan family, their canny awareness of the coincidence of cultural and financial capitals, was not confined to literature – Grove’s Dictionary of Music was theirs for instance. The firm rose through the generations throughout the nineteenth century and most of the twentieth, reaching its apogee in Harold Macmillan. After having served as Prime Minister, he withdrew from politics in 1965 and took on as now Macmillan’s website tells me, “a leadership role at the publisher. He instituted an ambitious program that led to international expansion. The Education Division grew significantly and standard reference works and scientific magazines were also added to the list.” (see Macmillan’s interesting inhouse timeline and also Elizabeth James’s Macmillan: A Publishing Tradition 1843-1970, 2002)

Although the family still have a substantial interest, now however Macmillan’s is owned by the enormous German media company Verlagsgruppe Georg von Holtzbrink – which owns the German national Die Ziet, which its website tells me is “Germany’s largest opinion forming newspaper”. It also owns Germany’s equivalent of the London Evening Standard the Berlin Der Tagesspiegel, 5 different German fiction imprints, a Swiss fiction imprint and 2 New York based houses Henry Holt and no less than Farrar Straus and Giroux, 8 local newspapers in Germany, 2 companies that make documentaries for TV, shares in a large number of radio stations, and various subsidiaries that publish on the internet and on CD. Macmillan’s itself has numerous subsidiaries in 70 countries, the result of Harold Macmillan’s global expansion plans. Since 2000 it has run an academic imprint called Palgrave, the result of the merger of the Us  St Martin’s Press and the UK Macmillan’s.
Another and even larger conglomerate is Pearson’s. Pearson’s own Penguin and Longman and Simon and Schuster and produced the late twentieth-century hugely successful TV series Baywatch, The Bill and Zena Warrior Princess; it owns the Financial Times, The Economist; it runs Thames TV, has a large stake in Channel 5 and is the world’s largest education publisher. It has for some decades now invested heavily in the new electronic media, esp. the on-line provision of share prices.

In other words, the late twentieth century saw the triumph of large-scale industrial publishing. There are many issues involved in the creation of these huge conglomerates with their stress on marketability and share prices. One is how it has generated a vigorous resistance to the whole notion of the industrialisation of knowledge. Already in the 1890s small scale presses had been set up, but their energy and usually socialist and artisanal ideals had all collapsed by the early 1960s. Does this indicate the dominance of books tailored by market researchers, the heartless triumph of the machine – and offer opportunities for paranoia about who controls the knowledge available to us?

While made-by-committee books based on detailed market research certainly are published, it’s a universal axiom that the indefinable flair of individual editors and their relationship to individual authors is still key to publishing. As one textbook on publishing says “Good personal contacts are paramount” (Giles Clark, Inside Book Publishing, Routledge 1994: 67 – the site associated with the book is very good). One thinks of the disaster that brought Dorling Kindersley to its knees with its manufactured Star Wars book: phantom menace the item indeed was. It managed to sell only 3 million of the 13 million Star Wars books it had printed and this was the main contributing factor to the heavy losses it posted in May 2000 of £25 million. DK was bought out by Pearson plc, joining it to the Penguin Group.

Furthermore, it’s absurd to think of these conglomerates as efficiently organised from the top down: there’s no controlling dictator at the top who manipulates our minds through controlling what we have access to. I was told a few weeks ago by an editor for Palgrave that although the von Holtzbrink family own large shares in the conglomerate that bears their name, they’re only interested in seeing the balance sheets every 5 years or so. Individual editors operate independently and are, rather, assessed at the local level on the overall profit distribution of the books they have commissioned. Power is diffuse and capable of many different variations, allied to many different tastes and value systems.

While there are certainly issues of control over what becomes available to us to read – the ongoing Assange case is proof of that (and see eg the debate over Canongate’s publication of his unauthorised biography in 2011) –  most us as readers don’t notice much of the above: we don’t feel constrained by what is available to us except by price. And this brings me to my next point.

From the point of view of most British users of books,  issues of ownership are less important than the format revolution of 1935. Indeed, for most book readers today the twentieth century really began that year. 1935 was the year that Allen Lane started the Penguin paperback. Taking advantage of the monotype printing I’ve mentioned in a previous post, a  technology that had been commercially developed in the 1920s, Penguin changed the face of publishing for ever.

Again though, the idea of the paperback was by no means new – books stitched in paper covers date from the late seventeenth century; in nineteenth century France most books were published in them to allow for binding according to the consumer’s choice.

Allen Lane was the owner of The Bodley Head Press, which he inherited from his uncle John Lane who had gained notoriety in the 1890s for publishing The Yellow Book, the showcase of aestheticism. By the mid 1930s however, The Bodley Head was in trouble financially: Penguin was a desperate attempt to save it. Allen Lane got the idea of the look for the series from Germany, where a paperback series called The Albatross had been started up by an English man named John Holroyd-Reece to rival the old-established form of Tauchnitz who had been publishing paperback reprints for almost a century. Penguins were, however, by no means straight imitations of The Albatross.

While early Penguins, like Albatross, were paperback reprints with visually distinctive covers of works originally published by other forms  – as Phil Baines’s beautiful Penguin by Design: A Cover Story 1935-2005 shows us – Lane planned to sell Penguins very cheap: at 6d. Most revolutionary of all, he distributed them through outlets other than standard bookshops: Woolworth’s played a large role in the success of the Penguin imprint. Penguin’s revolution in fact lay not in its material identity as a cheap distinctive paperback but  in establishing the book both literally and metaphorically in places in the market it had never before settled in. It paved the way for the supermarket books we know today.

For the next 20 years Penguin dominated the paperback market in the UK and helped normalise the format to such an extent that for most of us now the paperback IS the book.

What once was a technology meant for disposable reading, ephemeral in its structure, transitory in its nature, came in the twentieth century to represent the quintessence of the book, the repository of (what we like to think of as) non-ephemeral knowledge.

History of the Book in the Twentieth Century Post 2 : Technology, Ownership, Regulation, Distribution

In the previous blog I promised to cover 8 routes through which print history and the twentieth century could be connected. Here are the first 4.

1st, print technology, that which enables literature to transit from author to reader.

The Walter Press, adopted by The Times in 1866 (from Frank Leslie’s Magazine 1877 – and http://www.ndl.go.jp/exposition/e/data/R/614r.html)

 

In the 1950s printing machines whose designs dated from the 1850s were still in general use. Yet paradoxically, printing technologies that in some ways are most characteristic of the twentieth century were first developed in the late nineteenth.

The two great revolutions in printing of the years between 1900 and 1950 were linotype and monotype. The Linotype machine was 1st installed on the New York Tribune in 1886; Monotype was invented 3 years later in 1889 but only commercially established in 1897.

image from http://acejet170.typepad.com/foundthings/2008/02/can-do-the-work.html

 

Perhaps you can see from the illustration how monotype employs a paper tape with holes in it as an intermediate storage and transmission technology between the keyboarding and typesetting. The idea derived from looms for weaving cloth interesting enough – the same technology that Charles Babbage used in his mechanical prototype of a computer. These technologies, esp. monotype, tripled the speed at which books could be produced and formed the basis for the revolution that was to happen in the 1930s with Penguin (on which see more later). But even more advanced technologies were invented in the late nineteenth century which were to be used commercially for books only from the 1950s. The 1890s saw patents for devices that set type photographically, but nothing came of them for almost 60 years with the introduction of the Intertype Fotosetter in the USA in 1945. This photographic technology in turn enabled the ever-faster production of books after WWII .

A 2nd way twentieth-century publishing can be said to start in the late nineteenth is not purely technological but concerns conventions of literary property – who owns the text transmitted? I’m referring to the formulation of international copyright, most notably with the Berne Convention of 1885, through which a uniform international system of copyright was initiated. During the course of the twentieth century the convention underwent several modifications, including what is called the Rome revision of 1928 whereby the term of copyright for most types of works became the life of the author plus 50 years. This had in fact already been adopted in 1911 in Britain. In EU countries this has subsequently been modified to 70 years after the death of the author.

Copyright is incredibly important to the publishing industry: it is indeed its cornerstone without which there could be no publishing industry, but again with new technologies of the last 40 or so years – starting with photocopying – it is undergoing a period of enormous stress. Perhaps in future times the twentieth century  will be characterised as the period of efficient copyright – certainly more efficient than for any time before it, and perhaps after it too.

A 3rd conventional continuity from the nineteenth century concerns censorship, particularly the persistence of the Obscene Publication Act. This dates from 1857 with a famous – or infamous – modification in 1868 that defined obscenity as that which exhibited a tendency to deprave and corrupt those whose minds are open to such immoral influences”. (Justice Cockburn in Regina v. Hicklin, a bookseller in Wolverhampton — see  Victorian Print Media pp. 101-104 for extracts from this and other obscenity  triala). Obviously, this had enormous impact on what could and could not be published in Britain. Lawrence’s open discussion of sex in The Rainbow in 1915 notoriously led to the seizure of 1,011 copies during a police raid on the London offices of the novel’s piblisher Methuen. It was banned by Bow Street magistrates after the police solicitor told them that the obscenity in the book “was wrapped up in language which I suppose will be regarded in some quarters as artistic and intellectual effort”.

Bodley Head edition of Joyce’s Ulysses, (1936) – from http://antiquesandartireland.com/2010/07/ulysses-first-edition-memorabilia/

 

Then there’s Joyce’s Ulysses, published in Paris, which was seized by customs officers when it dared cross the channel into Britain (though curiously Bodley Head didn’t get prosecuted for publishing it in Britain in 1936). Radclyffe Hall’s Well of Loneliness had caused its publisher Jonathan Cape to be brought to court in 1928.

In 1959, there was a further and vital modification to the law of obscenity: now the work in question had to be taken “as a whole” and the interests of “science, literature, art of learning” could be adduced to defend a work from the charge of obscenity – “expert opinion” could be called. The following year the case of Regina v. Penguin Books over the publication of the unexpurgated Lady Chatterley’s Lover was a test case of this new law. Penguin won. Since then the question of obscenity has been continually debated, with concern in Britain at least has been far less over literature, however, than with film and video and, more recently again, the internet (see e.g. a recent article in The Guardian).

If then in three major respects twentieth-century publishing seems a continuation of nineteenth, in another it can be said to start perfectly on time on 1 January 1900 with the Net Book Agreement (NBA), signed by members of the then recently formed Publisher’s Association. The NBA concerns distribution. Again its roots go back to the nineteenth century — but it can also be regarded as a decided rupture with it.

The NBA  was designed to prevent booksellers selling at suicidal discount yet price wars had erupted when in 1894 the lending libraries Mudie’s and W.H. Smith’s rebelled against taking three-volume novels. Publishers were forced to publish novels in one volume and more cheaply. This in turn meant that cheap books flooded the market and booksellers sought to undercut one another. Unsurprisingly, this spelled disaster for many booksellers (as well as publishers). Many booksellers went bankrupt. This in turn meant fewer outlets for the retail of books and the consequent risk of a decline in the market because of distribution problems – for if booksellers closed because they had been trying too hard to undercut their competitors how were publishers to get their wares to the consumer? Hence the need that some publishers felt to save booksellers from bankruptcy. The NBA was one solution. Through the NBA, the publisher allowed a trade discount to the bookseller only on condition that the book was sold to the public at not less than its “net published price” as fixed by the publisher. In Britain, a first attempt to introduce the net price principle by booksellers in the 1850s had been condemned to failure by supporters of Free Trade; but in the 1880s it had  been successfully adopted in Germany. Encouraged by this toward the end of the century some British publishers, led by Alexander Macmillan, began to replace the variable discounts they gave to booksellers by fixed prices. To press for the new system, the Associated Booksellers of Great Britain and Ireland had been formed in 1895, and the Publishers Association was created in 1896. These two organizations then worked out the Net Book Agreement.

If the twentieth-century British book trade can be said to be the century of efficient copyright, it is just as much the century of the NBA – indeed it only collapsed in September 1995 through pressure from a complex of sources including rulings by the European courts about what constituted cartels and pressure from the Office of Fair Trading.

The industry itself had also  changed though. The import of cheaper books from the US via Europe because of the strength of the pound, and not least the enormous growth of bookseller retail chains like Blackwell’s, Dillons, and Waterstones which by 1996 had grown to take over 30% of the U.K. market. These chains – in ever-reduced numbers amongst themselves – became the pacesetters in the new deregulated market that emerged in the 1980s. They were able to launch full-scale retail marketing of the sort that had previously only been seen in UK supermarkets, such as price promotions on certain brands (or imprints, in the case of books), loyalty cards and hence database marketing based on analysis of what specific kinds of customers were buying where and when. Regulation (“deregulation”) encouraged the consolidation of the chains:  complaints to the office of Fair Trading by more than 600 small publishers that Waterstone’s was abusing its (dominant) position in the market by seeking greater discounts from publishers were dismissed.  More recently again, of course, Amazon has increased its market share of literary distribution to previously undreamed of heights. Are monopoly, oligopoly and cartels the inevitable end of a deregulated market as we saw in the Hollywood film industry of the 1930s before the Paramount decrees, where the studios controlled distribution, exhibition and production?

(to be continued in our next…)

Literature in Transit: Histories of the Book in the Twentieth Century Book. Part 1 – Definitions

This month’s series of blogs will concern how we can think of changes in book publishing in the UK over the course of the twentieth century.
It’s really a set of pedagogical blogs, offering a framework to students for how to think through long term changes in the media industries. The eight categories I’ll propose I’ve used successfully as a checklist for students to write their own histories of specific media. I’ve treated publishing as a model case study so that students in groups can produce something on their own chosen medium by following the same set of headings.
It’s worked pretty well: students like the prescriptive structure and group work.
One possible heading that isn’t here is the changing nature of how publishing (or any other media industry) is financed. I tried to include it once but students didn’t get it: it’s just too complicated at this level when taught with other headings. I left financing models out of subsequent frameworks and, perhaps wrongly, it will be omitted from this set of blogs too.
First of all, though, I wanted to explain the importance of paying careful attention to the title of the question, which is why I start with a few basic definitions from which the rest of the “essay” should depend.

This series of four blogs will be almost entirely concerned to think through the terms of the title Literature in Transit: Histories of the Book in the Twentieth Century.

For what can we mean by “Literature” in a century that saw Joyce’s Finnegan’s Wake and Barbara Cartland? Why should it be “in transit?” Why are we concerned to look again at the idea of the “book” in this electronic age when “books” are dying out? Perhaps most bizarre of all, I also want to query what we mean by “Twentieth Century“.

Defining the terms of my title will, perhaps curiously, enable me to sketch a history of book publishing mainly in Britain in the twentieth century, up to and including the internet revolution. It will also enable me to reflect on what we need to study in any large-scale historical analysis of a communications medium.

First of all then, we need to consider what a book might be.
I’m taking it to be a specific kind of information storage and transmission technology, and in that sense comparable to music recording or film. Of course it’s very different from them as well: it’s a material thing that has a specific and material history. Yet we mustn’t forget that it is fundamentally an earthly avatar with a traceable biography – a life indeed – of a much more intangible and abstract concept. If today we don’t often think of the book as a storage and transmission technology – while we do think of computers in that way – it’s because the book has become naturalised, simply part of our everyday lives, so old it doesn’t need to be thought about except in rare instances like Craig Raine’s famous 1979 poem “A Martian sends a Postcard Home”:

Caxtons are mechanical birds with many wings
and some are treasured for their markings —
 
they cause the eyes to melt
or the body to shriek without pain.
 
I have never seen one fly, but
sometimes they perch on the hand.

In the 1990s the new technologies of information storage and transmission woke us up to the fact that the book is just one manifestation of a more abstract concept. Today these technologies enable a text such as this where the history of the the book avatar is discussed. It’s only when lay people outside the book production industry are compelled to compare the book with other avatars of the same concept that we begin to reflect on the specific technologies of the book, its form, its history and its effects.

Literature I take to be the subset of information that comprises combinations of letters of the alphabet. This is what the original term letteraturameant in Latin – a writing formed of letters of the alphabet. The term applied to Greek or Latin as opposed to the Egyptian hieroglyphic mode of information storage or, as the philosopher Cicero suggests (following Plato), human memory. Literature may be encoded in books that appear on the market all at once or in other avatars of information storage and transmission such as periodicals, newspapers and pamphlets, and indeed now on the internet and in our computers. In defining literature by taking shelter in the etymological, I want to avoid for the moment the difference between high- and low-status information, Literature with a capital L and with a lowercase l. Again I think that it’s the new developments in information technologies that bring that distinction between high and low to the fore and lend it a particular urgency, especially for those of us involved in education.

Transit derives, of course, from the Latin verb “transire”, to go across, to pass from one state to another. In using it in my title I’m also thinking of the crossing that comprises the notion of the medium through which an author communicates with a reader. But of course “in transit” also suggests that the technology that enables literature is changing, passing from one state to another. At least since Marshall MacLuhan in the early 1960s we’ve thought about how the medium might be related to the message, how not only the medium itself alters but how this has an effect both on how the message is conceptualised by the author and by the reader – the message changes as the medium does. I won’t be writing about this much, but I will give a simple example – the novel as we commonly think of it depends for its existence upon technologies in paper production, cutting and binding as well as printing, not to mention technologies of distribution that allow publishers to get their wares to the consumer. They also depend upon a set of conventions about what certain kinds of information physically comprise. For most of the nineteenth century most novels published in book form were in 3 volumes and hardback.

Novels for us have become one volume – and not only that but paperbacks. I’ll be describing that particular technological transition from hardback to paperback in a later post. I just want to signal it here as probably the most important development in the twentieth-century material book as far as the reader is concerned.
A second association of “transit” that I want to foreground is the increasing perception of the motility of the written word. Once the dominant notion was “In scripta manent” – things remain through being written down – one thinks of the Ten Commandments carved in stone, immobile, resistant to the gnawing of time and the creativity of memory. The orthodoxy in the early twenty-first century is, however, that the printed word is always and everywhere in a transitional state. Texts are no longer considered self-contained units of meaning; rather we think of that each word as in a constant state of moving towards other words and states. Stasis, like fullness and completeness of meaning, are only illusions.

It may seem rather  absurd to query what an apparently simple term like the “Twentieth Century” means. The terms refers to a simple period of 100 years from 1900-1999. Yet my question derives from a consideration of periodisation in history, a question that anyone familiar with the defintion of, say, “Romanticism” and “Victorian” will know well. What does an arbitrarily defined chronological period mean in relation to events that actually occur? In this case, is the history of the book really to be bound by a hundred cycles of a planet around a star? George Eliot began Daniel Deronda with comments on the “make-believe of a beginning”; so here I began to query the notion that the twentieth century, in book publishing terms at least, lasted the 100 years between 1900 and 1999. As I will be suggesting, it can be argued that the twentieth century in publishing terms began in the late nineteenth, in the 1880s or even the 1850s. Alternatively, we might say that it began as late as the 1950s. It may have ended in 1992 – in which case it might be very short indeed, less than 40 years.

Now there are an enormous number of ways the twentieth can be related to the other terms in my title. I’ll be looking at just eight of the most important over the next three blogs.